Varsapuisto - fölskvären

Varsapuisto - fölskvären

Hei.

 

Mitä Varsapuiston ruotsinkielinen nimi tarkoittaa ja mistä se on kotoisin? Miten se edes lausutaan: föls-kvären vai föl-skvären? Föl on käsittääkseni varsa, mutta se loppu ei käänny sanakirjan tai ruotsinkielisen kaverin avustuksella muuten kuin kvär = vasen (?) eli varsanvasen? Mitä ihmettä?

 

Kiitos.

Vastaus

Heipä hei!

Yllätys yllätys: Varsapuistikon ruotsinkielinen nimi tarkoittaa suoraan suomennettuna ’varsapuistikkoa’.

Käännökset Net Mot –sanakirjasta:

föl (substantiivi) [-et,=,-en] varsa

skvär (substantiivi) [-en,-er,-erna] (suomenruotsissa) aukio, puistikko

Nimensä puistikko lienee saanut siellä sijaitsevasta kuvanveistäjä Emil Cedercreutzin  patsaasta Äidinrakkaus, joka esittää tammaa ja varsaa.

Kun käytettävissäni ei ole foneettista tekstityyppiä, tämä ääntämisohje on lähinnä viitteellinen: [fö:l-skve:ren] (pitkä e-vokaali tässä tilanteessa "leveä", "avonainen"). Ja se ässä siinä keskellä siis tosiaan kuuluu yhdyssanan jälkimmäiseen osaan. (Vrt. englannin kielen 'square'.)

Kommentit (0)

Vastauksesi