"Uutten uhkain"

"Uutten uhkain"

Juhani Ahon Rautatiessä sanoo Matti Liisalle, että ruustinna ja rovasti olivat käyneet uutten uhkain katsomassa rautatietä. Toisaalla kysyy Matliena Matilta, että "uutten uhkainko Matti kävi sitä katsomassa vai oliko ollut muutakin asiaa". Tarkoittaako se, että he olivat varta vasten (asiasta tehden) lähteneet sitä katsomaan?

4 vastausta

Teoksessa Suomen sanojen alkuperä: etymologinen sanakirja 3 R-Ö (toim. Ulla-Maija Kulonen), SKS, Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 2000, kerrotaan sanasta uhka muodolla uhalla olevan savolaismurteessa myös merkitys ’kiusalla, uhmaten, tahallaan’. Näin ollen tuo muoto uutten uhkain voisi tarkoittaa juuri varta vasten, tahallaan. Tällainen tulkinta tekstistä lukiessakin muodostuu.

Kommentit (0)
04.05.201416:53
23595
12

Merkillistä muuten, että Nykysuomen sanakirjasta ei ainakaan pikaisella selaamisella löytynyt merkkiäkään tästä Ahon käyttämästä ilmaisusta. Luulisi, että teoksen aineistoa koottaessa olisi tarkkaan käyty läpi 1800-luvun lopun kirjasuomi, varsinkin jonkinlaisena kielellisenä ihanteena pidetyn Ahon tekstit. Sen sijaan NS tuntee ilmaisun jalan syten 'varta vasten, asioikseen'. Muistelen aikoinani ihmetelleeni kovasti sanontaa törmätessäni siihen jossain Sakari Virkkusen presidenttisarjan niteessä.

(Tarkemmin ajatellen selitys piillee siinä, että "uutten uhkain" on Ahon kansanihmisen suuhun laittama savolaismurteinen repliikki, kun taas "jalan syten" lienee aikanaan ollut yleiskieltä.)

Kommentit (0)
02.05.201414:06
17287
11

Kirjailija Tatu Kokon (oik. Kekäläinen) toimittamassa Rautatien laitoksessa (2011) on alkuperäinen 1800-luvun teksti, useita sivuja Ahon siinä käyttämien sanojen selityksiä ja koko teos Kokon tulkitsemana "Rautatie nykysuomeksi".

Selitysten mukaan
uutten uhkain (uuten uhkain) = varta vasten, asiakseen, uteliaisuuttaan, uutuuden viehätystään

Nykysuomi-versiossa "Ruustinna ja rovasti - - kertoivat, että olivat käyneet varta vasten sitä katsomassa."
Matleena: "Varta vastenko meni katsomaan..."

Ruotsintaja Hagar Olsson tulkitsi: "Prostinnan och prosten - - hade gett sig av enbart för att se den (lähteneet vain/yksinomaan nähdäkseen sen)." ja "For han bara av nyfikenhet (vain uteliaisuudesta)".

Unto Eskelisen savolaiset sanakirjat Kieljkiäryleitä (1985) ja Tavvoo savvoo (1997) selittävät:
uutten uhkaen = asiakseen, varta vasten, juuri sen takia

 

Kommentit (0)
03.05.201421:14
16932
11

Kiitos vinkistä, kävin oitis lainaamassa kirjastosta Tatu Kokon teoksen :)

"Rautatie" on ollut aina mielilukemistani. Omat ensimmäiset junakokemukseni ovat ajalta, jolloin matka Kokkolasta Helsinkiin kesti mielettömän kauan.En kuitenkaan muista millaiseksi silloin kuvittelin rautatien. Kuitenkin vaunut olivat puisia ja kulku vauniusta toiseen kävi avoimen tilan kautta. Se oli jännittävää!

 

Kommentit (0)

Vastauksesi