Otatteko lusikan kauniiseen käteen?

Otatteko lusikan kauniiseen käteen?

Kumpi seuraavista on oikein: "Ottaa lusikan kauniiseen käteen" vai "ottaa lusikan kauniisti käteen"? "Saada jotain aikaiseksi" vai "saada jotain aikaan"? "Katsoa asiaa pitkällä tähtäimellä" vai "katsoa asiaa pitkällä tähtäyksellä"? Eli ottaisitteko nyt lusikan kauniiseen käteen ja miettisitte vaikka pitkällä tähtäimellä kuinka saisitte tähänkin vastauksen aikaiseksi.

5 vastausta

Näiden sanontojen oikeat muodot ovat:

”Ottaa lusikka kauniiseen käteen”

ja

”pitkällä tähtäimellä”.

Molemmat vaihtoehdot ovat käypiä seuraavassa: ”Saada jotain aikaan” ja ”saada jotain aikaiseksi”.

 

Kommentit (0)
07.04.201416:26
12531
16

Koulusta tuttu kysymys "kumpi on oikein" tarkoittaa yleensä: "Kumpi on nykyisin kielenhuollon suosittelema ilmaus kirjoitetussa yleiskielessä?".

Idiomisanakirjan käyttö kielenkäytön oppaana on hieman vierasta. Ensinnäkin: se on yli 20 vuotta vanha. Toiseksi: sen esipuheestakin ilmenee, että kirja esittelee idiomeja, niiden määritelmiä ja selityksiä. Sen ei väitetty edes pyrkivän oikeinkirjoituksen ja sanamuotojen oppaaksi; "todellisuudessa idiomeja useinkin muunnellaan", tekijä kirjoittaa.

Tiedonhaussa tällä kertaa ilmenneitä puutteita voi korjata vilkaisemalla yleiskielen sanakirjoja ja kielenhuollon oppaita. Tähän saa lisätietoa ruotsin sanakirjoistakin. Sananmukaisen suomennoksen merkitys on sama kuin ruotsiksi: tvungen att ta skeden i vacker hand (i vackra handen) = tvungen att rätta sig efter de rådande förhållandena. Ottaa lusikka kauniiseen käteen  (aikaisemmin myös koreaan käteen) = olla kiltisti, vastaan pyristelemättä, joutua sopeutumaan.

Saada aikaan vai saada aikaiseksi? Molempia käytetään, eikä kummassakaan ole periaatteessa vikaa kielen kannalta. Kirjakieleen on kuitenkin vakiinnutettu aikaan-muoto, ja sitä suositellaan yhä sekä kielioppaissa että uusimmissakin yleiskielen sanakirjoissa (Itkosen - Maamiehen Kieliopas 2000 - 2011 ja Kielitoimiston sanakirja 2006 - 2012).

Tähtäysten ja tähtäimien oikeellisuus tulikin jo käsitellyksi. Mikä tahansa Itkosen Kielioppaan painos (1982 - 2011) tai Ikolan käsikirjan laitos (1968 - 2001) käteen! Sieltä löytyy vaihtoehtoja ampumatermeille.

Kommentit (0)
06.04.201414:59
16176
15

sanonta ”ta skeden i vacker hand” on tunnettu ruotsissa jo melkein 200 vuotta sitten.

Kommentit (0)
06.04.201412:06
4424
14

Kauniiseen käteen viittaa takavuosikymmenien kehotukseen vasenkätisille lapsille. "Otappas se lusikka kauniiseen käteen" eli älä syö vasemmalla vaan oikealla kädellä. 

Kommentit (0)
05.04.201413:11
16279
13

Kysy.fi kirjoitti 4.4.2014 vastauksessaan jonkun tekemään kriittiseen kysymykseen: "Sen sijaan tiedonhaussa voi toisinaan olla puutteita."

Nyt on taas sattunut tuollainen hetki. Miten muuten voitaisiin väittää, että "pitkällä tähtäimellä" olisi sen "oikeampi" kuin "pitkällä tähtäykselläkään".

Muodollisesti ei kummassakaan ole mitään vikaa; adessiivi käyttöalaa on muutenkin laajennettu viime vuosien ns. suosituksissa. Mutta kuinka paljon kuluneina aikoina onkaan kielioppaissa puhuttu näiden ilmausten kartettavuudesta sisällöllisesti. "Pitkällä tähtäimellähän" sitä paitsi viittaa ampuma-aseen osan pituuteen!

Terho Itkosen ja Sari Maamiehen Kielioppaassa (uusin p. 2011) todetaan: "Huonoja (ruotsin sikt-sanan väärään käännnökseen perustuvia) kielikuvia: 'lyhyellä tähtäimellä t. tähtäyksellä' - -." Professori Osmo Ikola huomauttaa Nykysuomen käsikirjassa (sittemmin Nykysuomen opas): "'Tähtäys' ei myöskään ole sen parempi kuin 'tähtäin'."

Mitä sitten tilalle? Mahdollisuuksia on lukuisia, ja ne vaihtelevat kulloisenkin tilanteen mukaan. Kielioppaissa niitä on luetetltu pitkät litaniat. Aikanaan suositeltiin näiden "tähtäimellä"- ja "tähtäyksellä" -ilmausten sijaan paremman puutteessa vaikkapa sanontaa "pitkällä aikavälillä".

 

 

Kommentit (0)

Vastauksesi