Nykymainoksien, -median ja -virkakielen oikeakielisyydestä? ja esimerkillisyydestä

Nykymainoksien, -median ja -virkakielen oikeakielisyydestä? ja esimerkillisyydestä

Miksi mainostajille, mediassa ja valtion virkamiehille sallitaan karkeat suomen kielen kieliopin rikkomiset ja väärän mallin levittäminen laajalle? ei yhdysmerkkejä, ei omistusliitteitä; ei oikolueta (eri asia)?

2 vastausta

Mainoksissa suomen kieltä käytetään joskus vähän "luovasti". Toisinaan tuntuu, että esimerkiksi sanojen kirjoitusasuilla leikitään tietoisestikin. Se voi olla eräs keino kiinnittää kuluttajan huomio. Verkkokirjoittelussakin havaitsee kyllä usein kielioppivirheitä ja epätarkkuutta, mutta virkakieli lienee edelleen varsin huoliteltua.

Kuten Jukka Korpela toteaa: "Kirjoittamisen säännöt ovat harvoin sel­lai­sia lakeja, joiden rikkomisesta jou­tuu vankilaan." Kielitoimisto antaa ohjeita kielenkäyttöön liittyvissä kysymyksissä, mutta ei voi määrätä sanktioita oikeinkirjoituksen rikkeistä. Hyvä ja ymmärrettävä yleiskieli on toki suositeltavaa, mutta kielenkäytön virheettömyys ja sen aukoton valvonta on tuskin mahdollista.

Kielikello toteutti vuonna 2013 kyselyn. Vastaajia pyydettiin ottamaan kantaa väittämään ”Olen huolestunut suomen kielen muuttumisesta.” Noin puolet vastasi myöntävästi, puolet kieltävästi.

Kommentit (3)
Kas kummaa kuinka englantilaiset pärjäävät maailmanlaajuisesti vaikka englannin kielt... Kas kummaa kuinka englantilaiset pärjäävät maailmanlaajuisesti vaikka englannin kieltä ei ole edes yritetty standardoida mitenkään (Amerikassa kyllä, mutta ei Britanniassa alusmaineen). Sama juttu ruotsin kielen kanssa. Norjassakin on standardoitu vain kirjoitusasua. Tämä suomalainen kielenvartiointimentaliteetti on kyllä traaginen juttu.
23.12.2017 16:25 Telttu Ella 14221
Näin kerran saksankielisen Suomi-esitteen, jonka oli tehnyt syntyperäinen saksalainen as... Näin kerran saksankielisen Suomi-esitteen, jonka oli tehnyt syntyperäinen saksalainen asuttuaan Suomessa kauan. Kieltämme siinä kuvattiin näin: Eine ausserordentlich logisch aufgebaute Sprache. Se lausunto jotenkin imarteli minua. Pitäisiköhän meidän päättää, onko suotavaa, että muunkielisten on helppo oppia suomea? Jos on, turhat epäjohdonmukaisuudet kannattaisi karsia. Pikku esimerkki: Toisen kotimaisen verbit notera ja sitera ovat meillä vierassanoina noteerata ja siteerata, mutta panera tuottaakin nykyään useimmiten jotakin ”paneroimista”.
23.12.2017 23:29 Mauri Komsi 1012
Ennen kuin voitaisiin päättää, millainen kirjoittaminen kenellekin sallitaan, pitäisi... Ennen kuin voitaisiin päättää, millainen kirjoittaminen kenellekin sallitaan, pitäisi olla olemassa jokin taho, jolla olisi lailliset valtuudet päättää, mikä on oikein ja mikä väärin.
27.12.2017 10:23 T. Lainio 4055
23.12.201723:47
1012
61

Hioisin vielä. Ruotsiksi ei kirjoiteta sitera, vaan citera.

Kommentit (1)
Mikä oli todistettava.
28.12.2017 09:59 Telttu Ella 14221

Vastauksesi