Moi,jääkiekossa puhutaan "alivoimasta", kun joukkue pelaa vajaalla.

Moi,jääkiekossa puhutaan "alivoimasta", kun joukkue pelaa vajaalla.

Moi,
jääkiekossa puhutaan "alivoimasta", kun joukkue pelaa vajaalla. Eihän siinä ole voimasta kysymys. Päinvastoin.Tosi huono sana, onko se käännös? "Alivoimalla meni omiin kolme", voidaan lukea lehdestä kiekko-ottelusta. Mitä sanaa käyttävät Kanadalaiset tai jenkit? Entäs ruotsalaiset ja venäläiset?

Vastaus

Onhan jäähyn ottaneella joukkueella periaatteessa yhden tai kahden miehen verran vähemmän voimaa jäällä käytettävissä, joten siinä suhteessa loogisuutta löytyy. Käännöksestä ei sanan kohdalla taida olla kyse, ehkä alivoima on johdettu ylivoimainen-sanasta.

Englanniksi puhutaan jäähyn tappamisesta (penalty killing) tai pelataan vajaalla/vajaalukuisena (short-handed). Myös venäjäksi pelataan vähemmällä määrällä (игра в меньшинстве). Ruotsiksi ollaan altavastaajina/alakynnessä (i underläge).

Myös suomenkielisissä selostuksissa vilahtelee alivoiman rinnalla "jäähyn tappaminen" ja "vajaalla pelaaminen".

Kommentit (0)

Vastauksesi