Miten High Commissioner käännetään suomeksi?

Miten High Commissioner käännetään suomeksi?

Eräässä teoksessa kerrotaan, miten Iso-Britannia vetäytyi 14.5.1948 Palestiinasta ja sen mandaattihallinon korkein edustaja Sir Alan Cunningham siirtyi juhlallisin menoin lentokentälle ja kotimaahansa. Cunninghamin titteliksi mainitaan High Commissioner. Miten mahtaisi kyseinen titteli kuulua suomeksi?

2 vastausta

Merriam-Websterin webbisanakirjan (http://www.m-w.com mukaan ’high commissioner’ on ” a principal or a high-ranking commissioner; especially : an ambassadorial representative of the government of one country stationed in another” NetMot-verkkosanakirjan mukaan High Commissioner käännetään suomeksi lähettiläs tai komissaari (vrt. YK:n pakolaiskomissaari).

Kommentit (0)
06.06.201815:09
16856
69

Vuonna 1935 julkaistussa suomenkielisessä tietosanakirjassa mainitaan, että Palestiinan mandaattialueen korkea-arvoisin brittiläinen virkamies on ylikomissaari. Helsingin Sanomat uutisoi Palestiinan tilanteesta 8. toukokuuta 1948. Samassa uutisjutussa mainitun brittiläisen Sir Alan Cunninghamin titteliksi mainittiin ylikomissaari.

 

Helsingin Sanomat 8. 5. 1948, sivu 5.

Iso tietosanakirja. Yhdeksäs osa. Kustannusosakeyhtiö Otava, Helsinki 1935, sivu 933.

Kommentit (0)

Vastauksesi