Mistä voin löytää islantilaisten saagojen suomen- tai englanninkielisiä...

Mistä voin löytää islantilaisten saagojen suomen- tai englanninkielisiä...

Mistä voin löytää islantilaisten saagojen suomen- tai englanninkielisiä käännöksiä? Esim. slendingabók ja Landnamabók eli the Book of Settlement. Snorri Sturulssonin tekstit minulla on jo. Kiitos!

Vastaus

Islannin suurlähetystön sivuilta selvisi, että suomeksi on saatavissa seuraavat saagat: Kuningassaagat (Snorri Sturlusson), Veriveljien saaga, Viininmaan saaga, Lohilaaksolaisten saaga, Poltetun Njallin saaga ja Egillin, Kalju-Grimrinpojan saaga, Grettirin saaga ja Gísli Súrinpojan saaga.
http://www.iceland.org/fi/suurlahetysto/tietoa-islannista/kulttuuri/kirj...

Nämä kaikki löydät HelMet-kirjastojen valikoimista (Grettirin saaga nimellä Grettir Väkevän saaga, ja Viininmaan saaga nimellä Viinimaan saaga).
http://www.helmet.fi/

Sekä Landnámabók että Íslendingabók odottavat vielä suomentajaansa.

800-900-luvuilla kirjoitetun, Islannin asuttamisesta kertovan, Landnámabókin englanninkielistä käännöstä voit tarkastella täällä: http://www.northvegr.org/lore/landnamabok/index.php
Kirja löytyy käännöksenä myös yliopiston kirjaston valikoimista, nimellä Book of Settlements.

Ari Thorgilssonin (þorgilsson)(1067-1148) kirjoittamaa Íslendingabókia ei netistä löytynyt, mutta sekin on yliopiston kirjastossa nimellä Book of the Icelanders.

Lisätietoja saagoista:
http://finnpro2000.tripod.com/norjan_perust.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%8Dslendingab%C3%B3k
http://en.wikipedia.org/wiki/Landn%C3%A1mab%C3%B3k

Kommentit (0)

Vastauksesi