Miksi ventti on 21? Wikipedia kertoo, että erään teorian mukaan pelin nimi tulee ranskankielen lukusanasta vingt-et-un. Onko siis muitakin teorioita?
Toisen teorian mukaan sana on voinut tulla myös englannin kielestä. Suomen kielen etymologinen sanakirja antaa seuraavan selityksen:
"vrt. ranskan vingt-et-un '21; korttipelin nimi' t. mahd. engl. twenty-one (one-and-twenty) '21'. Ehkä merimiesten tuoma sana."
Suomi-englanti-suursanakirja / Syväoja-Turtia-Sovijärvi mainitsee suomen sanan 'ventti' käännöksiksi mm. seuraavat:
(korttip) blackjack, (Br m) pontoon, (erik Am) twenty-one
Kun siis kyseisen pelin nimi varsinkin amerikanenglannissa on twenty-one, on täysin mahdollista, että suomeen sana on siirtynyt englannin eikä ranskan kielestä.
- Kirjaudu tai rekisteröidy kommentoidaksesi
Olen kuullut sellaisenkin selityksen, että jossain amerikan-suomalaisten tukkikämpillä Venttiä todella pelattiin alkuaikoina vain 'venttiin' (twenty, 20) asti, mutta pikaisella googlaamisella en löytänyt tuolle teorialle mitään vahvistusta.
Ventti ja Black Jackhan ovat eri pelit vaikka muistuttavatkin toisiaan melko paljon. Black Jackissa se, että pisteraja on juuri 21, on paljon merkityksellisempi asia, koska siinä kahdella kortilla ei koskaan 'mennä metsään'.
- Kirjaudu tai rekisteröidy kommentoidaksesi