Mikä on viinatrokari?

Mikä on viinatrokari?

18 vastausta

Viinatrokari on henkilö joka trokaa viinaa eli harjoittaa salakauppaa viinalla, myy ja välittää laittomasti viinaa.

Kommentit (0)
05.05.202009:58
29278
35

Kaarina Turtian laajan Sivistyssanat-teoksen (Otava 2001) mukaan suomen trokari  ("salakauppias, vars. 1920-ja 1930-luvulla alkoholia maahan tuonut salakuljettaja") tulee ruotsin sanasta drog 'rohdos'. Ruotsin drog puolestaan on Svenska Akademiens ordbokin perusteella niin vanha sana, ettei sillä voi olla yhteyttä mihinkään 1800-luvun kauppapaikkaan.

Mutta eivät selitykset tähänkään lopu: Edwin Hagforsin ja Antero Mannisen suppean Jokamiehen sivistyssanaston  (WSOY, kymmenes painos 1969, alkuteos jo 1930-luvulta) mukaan trokari-sana ("salakaupan harjoittaja") juontuu ranskan verbistä troquer  'vaihtaa', mikä minusta tuntuisi Turtian selitystä jonkin verran uskottavammalta.

Kommentit (2)
Hyvä V.V. Kyse onkin siis latinaan pohjautuvasta sanasta joka on lainautuut niin ranskan ... Hyvä V.V. Kyse onkin siis latinaan pohjautuvasta sanasta joka on lainautuut niin ranskan kuin espanjankin kieleen, ja sieltä saaren nimeen, eikä suomen sana torkari ole kovin kaukana latinalaisesta alkuasusta. Katso https://en.wiktionary.org/wiki/troca ja https://en.wiktionary.org/wiki/trocar
5.5.2020 10:36 Telttu Ella 23430
Kyllähän se tosiaan luontevammalta tuntuisi, että sekä tuon saaren nimessä olevalla t... Kyllähän se tosiaan luontevammalta tuntuisi, että sekä tuon saaren nimessä olevalla trocadero-sanalla että trokari-sanalla olisi jokin yhteinen alkuperä.
6.5.2020 18:01 Leo Salminen 5597
04.05.202018:52
5597
34

Suomen puhekielessä trokari tarkoittaa kauppiasta, jonka toimintaan epäillään liittyvän laittomuuksia tai muuta hämärää. Sana juontaa ilmeisesti juurensa espanjalaiseen Isla del Trocaderoon (suom. kauppiaiden tai välittäjien saari), joka oli 1800-luvulla tärkeä kauppapaikka.

Kommentit (0)
23.08.202112:36
29278
5

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:34
29278
3

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
3

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
3

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
3

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (1)
Tämä vastaus on jostakin syystä toistunut 15 kertaa. Ylimääräiset voisi varmaan yll... Tämä vastaus on jostakin syystä toistunut 15 kertaa. Ylimääräiset voisi varmaan ylläpito poistaa (sikäli, kun tämä palvelu ylipäätään on vielä toiminnassa).
25.8.2021 21:01 Hessu Höpö 10353
23.08.202112:34
29278
2

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:36
29278
2

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
2

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
2

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
2

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
2

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
2

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:34
29278
1

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:36
29278
1

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)
23.08.202112:37
29278
1

Aikoinaan jäi huomaamatta, että Helsingin kaupunginkirjasto antoi jo vuonna 2017 trokari-sanan alkuperästä hyvin pätevän, professori Kaisa Häkkisen etymologiseen sanakirjaan pohjaavan selityksen:

12.05.2017 12:08
Helsingin kaupunginkirjasto

Kaupustelijaa tai salakuljettajaa merkitsevä trokari on joko erillinen laina ruotsin sanasta tråkare tai muiden tekijänimien mallin mukaan muodostettu johdos trokata-verbistä, joka on todennäköisesti lainaa suomenruotsin murteellisesta verbistä tråka. Alun perin sana juontuu keskiajan latinan verbistä trocāre (harjoittaa vaihtokauppaa). Sana on periytynyt useisiin Euroopan kieliin (esimerkiksi espanjan trocar, ranskan troquer).

Lähteitä ja lisätietoja: 
Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja (WSOY, 2004)

 

Kommentit (0)

Vastauksesi