Koska sana bongata on tullut suomen kieleen?

Koska sana bongata on tullut suomen kieleen?

4 vastausta

Bongata sanalla on mm. seuraavat merkitykset: 1)  tehdä havainto jstak (harvinaisesta) lintulajista. Laajemmin: bongata julkkiksia, kauniita tyttöjä. 2) "näppäillä (ravintolan) kassakoneeseen tilauksen koodi (ja hinta)". 

Kielikello lehdissä 3 ja 4 / 2006 on käsitelty verbiä bongata lintuharrastuksen näkökulmasta ("Sana bongaus on levinnyt lintuharrastajien piireistä yleiskieleen tarkoittamaan havainnointia tai havaitsemista yleensä (esimerkiksi julkkiksia bongataan), mutta lintuharrastajien slangissa bongaus on kuitenkin yhä käytössä alkuperäisessä merkityksessään: bongatessa mennään katsomaan muiden löytämää lintua, jonka jo tiedetään olevan paikalla.") Artikkelissa todetaan, että bongaaminen yleistyi niin sanana kuin ilmiönäkin 1960-luvulla. Bongari on esiintynyt aikakauslehden artikkelissa jo 1970-luvun loppupuoliskolla ja yleiskieleen bongaaminen vakiintui vasta 1990-luvulla.

Heikki Paunosen Tsennaaks Stadii bonjaaks slangii teoksen mukaan bongi (merkityksessä konelasku ravintolassa) oli käytössä jo 1960-luvulla.

Selasin kokoelmissamme olevia suomen kielen sanakirjoja ja sana bongata esiintyy niissä vasta uusimmissa 2000-luvulla painetuissa teoksissa.

Kommentit (0)
08.05.201815:45
8969
41

Vastaajan kirjaston kokoelmissa sana bongata esiintyy vasta "uusimmissa 2000-luvulla painetuissa" suomen kielen sanakirjoissa.

Bongata-hakusana on Suomen kielen perussanakirjan ensimmäisessä osassa, joka ilmestyi vuonna 1990. Helmet-tietokannan mukaan teos on nähtävillä parissakymmenessä kirjastossa eri puolilla pääkaupunkiseutua. Vuoden 1990 sanakirjassa on bongata-sanasta samat selitykset ja esimerkit kuin yllä siteeratussa Kielitoimiston sanakirjassa (2017), mutta toisessa järjestyksessä.

Perussanakirjasta julkaistiin muuttamattomia painoksia vielä vuosina 2001 ja 2004. Painovuosi yksinään ei kerro siitä, milloin sisältö oli päiväntasainen. Lisäpainosten alkulehdillä kerrotaan pariin kertaan, että sisältö on alkuperäisen laitoksen mukainen. Kielikello-lehden artikkelista ilmenee, että teksti oli valmis vuonna 1988.

Paunosen slangisanakirjassa (viite kirjaston vastauksessa) on bongi-substantiivin lisäksi myös siihen liittyvä verbi. Merkityksessä 'lyödä lasku koneeseen (ravintolassa)' se tunnetaan hänen mukaansa jo 1920-luvulta. Merkityksissä 'kerätä pisteitä esim. (harvinaisia) lintuja tai julkisuuden henkilöitä tarkkailemalla' ja 'tarkkailla lintuja' se on 1970-luvulta.

Kommentit (0)
08.05.201820:22
3804
25

En tässä nyt siitä milloin tullut, mutta se meinaa myös lentokoneitten, halojen, salamoiden,  tulivuorenpurkausten, hirmumyrskyjen ja ties minkä asioitten bongausta.

Kommentit (0)
17.05.201812:37
8969
25

Kirjaston suomenkirjojen hyllyyn saatiin vuonna 1979 Kaarina Karttusen Nykyslangin sanakirja (WSOY).
Sivulla 39 on hakusanat bongata ja bongi.

bongata 1. (rav.) lyödä kassakoneeseen tilauslomakkeen koodi ja (raha)määrä (< ruots. bonga  kirjata). Esim. bongata kuitti koneeseen.
2. (lint.) mennä katsomaan jotakin tiettyä (harvinaista) lintulajia. Esim. bongaus meni pieleen.

bongi (rav.) tilauslomake, kassakoneen näyttämä (< ruots. bong  saanti-, maksuosoitus).

Karttusen slangisanakirja sisältyy lisäksi WSOY:n vuonna 1980 julkaisemaan Nykysuomen sanakirja -sarjan osaan 5.

Ruotsin sanakirjojen kokoelmassa on Göran Karlssonin Ruotsalais-suomalainen sanakirja vuodelta 1980. Hakusanoille bong ja bonga on siinä suomennokset '(ravintolakielessä) bongi' ja 'bongata'. Lintujen bongaamista ei mainita.
Myös Hirvensalon - Hedlundin sanakirja (1960) esittelee bong-substantiivin vain ravintolaterminä 'tilauslomake, kassakoneen näyttämä'. Lampénin sanakirjassa (1972) on verbi bonga '(liik.) kirjata' ja substantiivi bong '(liik.) saanti-, maksuosoitus'.

Ravintolakassan termi bonga on esiintynyt arvovaltaisessa (riikin)ruotsalaisessa sanakirjassa SAOL jo useissa painoksissa vuodesta 1950 alkaen.
Wessénin etymologisen sanakirjan Våra ord mukaan bong (anvisning el. kvittens från kassaapparat, kontrollmärke) tulee ranskan sanasta bon merkityksessä 'kuitti, ostokuitti, kuponki'.

 

Kommentit (0)

Vastauksesi