Etsin slaavinkielistä iltarukousta nro 9. suomeksi, alla lisätiedot.

Etsin slaavinkielistä iltarukousta nro 9. suomeksi, alla lisätiedot.

Hyvää vuoden kiertoa teille kaikille! Etsin slaavinkielistä iltarukousta nro 9. suomeksi. Rukouksen otsikko ja nimi slaavi / venäjä: Молитва 9-я, ко Пресвятой Богородице, Петра Студийского, siis nominatiivissa nimi: Святой Пётр Студийский (+IX), Pyhä Pietari Studiolainen, 9. vuosisata ( ei Teodoros Studionilainen, joka oli Pietarin opettaja). Rukous alkaa sanoilla: К Тебе́ Пречи́стей Бо́жией Ма́тери аз окая́нный припа́дая молю́ся: ве́си, Цари́це, я́ко безпреста́ни со-греша́ю и прогневля́ю Сы́на Твоего́ и Бо́га моего́. 9. rukous Kaikkeinpyhimmälle Jumalansynnyttäjälle. Pietari Studionilainen Sinua kaikkein puhtain Jumalan Äiti minä kurja kumartaen rukoilen: Valtiatar, sinä tiedät, että minä jatkuvasti (lakkaamatta) teen syntiä ja suututan (vihastutan) Sinun Poikaasi ja minun Jumalaani. (oma käännös) Rukousta ei löydy suomenkielisistä ortodoksisista rukouskirjoista ( voihan se olla, että sitä ei ole käännetty). Suuresti kiittäen teitä avusta.

Vastauksesi