Cousin

Cousin

Sanovatko englantilaiset nykyäänkin kaikkia sukulaisia "cousins"? Downtonin puheenparressa ovat cousins sellaisetkin, jotka suomalaisella mittapuulla eivät ole edes pikkuserkkuja.

Vastaus

Kyllä näin voisi sanoa. Englantilaiset ovat hyvin sukutietoisia, mutta tarkalla sukulaissuhteen määritelmällä ei ole niin suurta väliä arjessa. Tällöin 'cousin' eli serkku on hyvin käypä termi ilmaisemaan, että sukua ollaan, ja sitä myöskin käytetään edelleen. Virallisesti serkut voidaan määritellä eri termeillä, riippuen kuinka kaukaisesta sukulaissuhteesta on kyse, esim. 'first cousin once removed', joka voi tarkoittaa (ensimmäisen) serkun lasta tai vanhempien (ensimmäistä) serkkua. Vastaavasti 'first cousin twice removed' tarkoittaa toisen serkun lasta tai vanhempien toista serkkua. Näin voidaan jatkaa edelleen: 'second cousin - second cousin once removed - second cousin twice removed' jne. Serkut siis jakavat jonkun yhteisen esi-isän menneisyydessä. Mitä kaukaisempi esi-isä, sitä kaukaisempi serkkusuhde.

Sukupolvien välisyyttä ilmaistaan muutoin sanoilla 'grand' ja 'great' esim. grandmother (isoäiti) - grandson (lapsen poika) - grandnephew (siskon tai veljen lapsen poika) - great grandmother (isoisoäiti) - great grandson (lapsenlapsen poika) - great-great grandmother (isoäidin isoäiti) jne. Allaolevasta wikipedian linkistä löytyy selkeä kuvio sukulaissuhteista ja niiden nimityksistä englanniksi.

Kommentit (0)

Vastauksesi