1) Mikä on sanonnan/aforismin "tie helvettiin on päällystetty hyvillä...

1) Mikä on sanonnan/aforismin "tie helvettiin on päällystetty hyvillä...

1) Mikä on sanonnan/aforismin "tie helvettiin on päällystetty hyvillä aikomuksilla" tausta ja mitä sillä varsinaisesti tarkoitetaan? 2) Ko. aforismia on väitetty Karl Marxin esittämäksi, mutta pitääkö väite todella paikkansa? 3) Mikä aforismin alkuperäinen sanamuoto loppujen lopuksi mahtaa olla? Sitähän näkee myös muissa muodoissa, esim. sanan "päällystetty" tilalla saattaa olla "viitoitettu" tai "kivetty" tms.

Vastaus

Sanonnan alkuperää on kyselty useinkin maailman verkkotietopalveluissa. Vastauksissa todetaan, että lausuma on aikojen saatossa vaihtanut hieman muotoaan.

Vanhin esittäjä, joka lausumalle on löydetty, on ranskalainen pyhimys Bernard Clairvauxlainen (1090-1153). Tämä sanoi: ” L'enfer est plein de bonnes volontes ou desirs” eli ”Helvetti on täynnä hyvää tahtoa ja hyviä toiveita”.

Myöhemmiltä ajoilta on kirjattu useita saman tyyppisiä sanontoja. 1600-luvun Englannissa ilmaisu yleistyi muodossa. ”Helvetti on kivetty hyvillä aikomuksilla” eli ”Hell is paved with good intentions”. Tässä muodossa se esiintyi sananlaskukokoelmassa ”English proverbs” vuodelta 1670.

Epäselväksi jää, milloin on syntynyt lausuman nyttemmin viljelty muunnos, jossa hyvillä aikomuksilla ei ole kivetty itse helvetti vaan sinne vievä tie. Lausuman sanojaksi on ehdotettu 1700-luvun tunnettua kirjallisuusmiestä Samuel Johnsonia. Johnson kuitenkin käytti lausumaa sen alkuperäisessä muodossa (”Hell is paved with good intentions, not with bad ones”). Marxinkin nimi on mainittu sanonnan yhteydessä, mutta mitkään lentävien lauseiden kokoelmat eivät vahvista tätä tietoa.

Englanniksi lausuma kuuluu nykymuodossaan ”The road to hell is paved with good intentions”. Suomalaiset versiot vaihtelevat hiukan. Tavallinen versio on “Helvettiin johtava tie on kivetty/päällystetty hyvillä aikomuksilla”.

Huolimatta siitä, onko puhe helvetistä vai helvetin tiestä, lausuman merkitys pysyy samana. Hyvät aikomukset eivät auta mitään – on tehtävä tekoja.

Lähteitä

http://www.answers.com/topic/list-of-english-proverbs
http://www.giga-usa.com/quotes/authors/bernard_of_clairvaux_a001.htm

Bartlett, John: Familiar quotations: a collection of passages, phrases and proverbs traced to their sources in ancien and modern literature. (Julk. Macmillan, 15. p.1980.)

http://www.samueljohnson.com/road.html
http://www.everything2.com/e2node/The%2520road%2520to%2520hell%2520is%25...

Kommentit (0)

Vastauksesi