Tarkenna hakutulosta
Aiheet:
Avainsanat:
Vastaajat:
Julkaistu:
Aineistotyyppi:
Shakkitermi matti tulee persian kielen ilmaisusta "shah mat", joka tarkoittaa "kuningas avuton".
Tuo "mat" on arabian kielen kautta tullessaan yhdistetty arabian sanaan "mata", joka tarkoittaa kuollutta. Arabit siis ymmärsivät ilmaisun "kuningas kuollut". Sanat lienevät samasta juuresta kotoisin, mutta varhaisempi persialainen merkitys tarkoittaa tosiaan avuttomaan tilanteeseen joutunutta, minkä shakkipeliä...10.11.2016 15:14Reijo Jaakkola
Yleisesti maailman pisimpänä palindromina pidetään Köpin mainitsemaa David Stephensin kirjaa, jossa on 58 795 kirjainta. Upea äidinkielemme taipuu kuitenkin englantia ihmeellisemmin. Harri Carlson on kirjoittanut maailmanhistorian, joka on suomea myös takaperin. Siinä on kaikkiaan yli 170 000 merkkiä (kirjaimet+välimerkit). Koko "Uusi historia" teos on luettavissa osoitteessa. http://www.slideshare.net/HarriCarlson....13.3.2016 06:30Harri Carlson
Katsottu
437
Vastaukset
2
Valitettavasti etsimäänne sanaa ei löytynyt sanakirjoista, kuten ei myöskään Kotimaisten kielten keskuksen arkistoista.
27.11.2015 15:36Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
372
Vastaukset
1
Markkinointikikka. Pallonpotkijat ja kiekonlyöjät ym saavat nimetä touhunsa ihan miten itse haluavat. Ylintä tasoa halutaan saada kuulostamaan yhtä hyvältä kuin Jenkkien League tai joku kansainvälinen Cup. Divari kuulostaa huonolta, kukas semmosia viitsisi mennä katsomaan, joten nimetään se ylimmältä tasolta vapautuvalla mestari-termillä, niin sehän kuulostaa jo heti paremmalta.
Mielestäni paras vedätys on...10.11.2015 14:28Köpi K
Katsottu
2998
Vastaukset
6
Suorasuuntaustykki tarkoittaa sitä, että sillä ammutaan suoraan kohti maalia (suhteellisen lähellä) eikä kaarilaukauksella yläkautta, kuten yleensä tykeillä kauemmas ammuttaessa. Termi ei ota kantaa siihen mitä sillä ammutaan, tankkeja, ihmisiä vai mitä vain.
Panssarintorjuntatykki (PST-tykki) on tyypiltään suorasuuntaustykki, nyt nimi kertoo mihin käyttöön se ensisijaisesti on tarkoitettu. Tietysti...27.10.2015 17:00Köpi K
Katsottu
398
Vastaukset
2
'salsa' on espanjaa ja tarkoittaa kastiketta. Possu ja broileri ovat tässä siis jonkinlaisessa soosissa.
22.10.2015 15:20Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
610
Vastaukset
2
Medusa oli kreikkalaisessa tarustossa hirviömäinen naispuolinen olento gorgo, joka pystyi katseellaan muuttamaan ihmisen kiveksi.
Tämä kuuluu mielestäni näihin järjettömiin suomennoksiin, joita varsinkin 1980-luvulla harrastettiin.
Robert Ludlumin kirjasarja on nimeltään Bourne.
Kirjat suomennettiin nimillä Medusan verkko (The Bourne Identity), Medusan isku (The Bourne Supremacy) ja Medusan sinetti (The Bourne Ultimatum)....7.10.2015 11:50Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
318
Vastaukset
2
Lause on ilmeisesti poimittu Rikosseuraamuslaitoksen työpaikkailmoituksesta. Lauseella ehkä perustellaan sitä, että kyseinen työpaikka täytetään ainakin aluksi määräaikaisesti. Kyseisen laitoksen toimialavisioon liittyvät säästöt, joten lauseella ilmeisesti viitataan siihen mahdollisuuteen, että henkilöstövähennysten vuoksi työtehtävää ei voida sovitun ajan jälkeen jatkaa....23.9.2015 16:07Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
382
Vastaukset
1
Eipä ole tuttu sanonta, mutta kyllä tuosta heti tulee mieleen vähättely, halveeraus. Perinteisestihän alalauteilla kylpevät lapset, sairaat tai huonovointiset, jotka eivät kestä "kunnon" löylyjä ylälauteilla. Eli kaiketi tässä viitataan kohteen jääneen lapsen tasolle (älyllisesti) tai muuten olevan heikompi, huonompi kuin "normaalit" ihmiset.
12.8.2015 14:09Köpi K
Katsottu
502
Vastaukset
2
Kun traktorivalmistaja Takra perustettiin 1940-luvulla ja lopetti jo 1950-luvulla ja taas Tampereen kaupunkiraitiotiesuunnitelmat aloitettiin vasta 1980-luvulla, niin tuskinpa traktoritehdas nimeään raitiotiestä otti.
Paljon todennäköisempi tausta nimelle on Tampereen Kone ja Rauta, mutta nimen syntyä ei netin lähteissä kerrota.
26.6.2015 15:32Köpi K
Katsottu
775
Vastaukset
2
Siiterissä,eikös tuo tarkoittanu juopunutta yleensä aikoinaan.
30.6.2015 16:55Jari Hulkkonen
Katsottu
325
Vastaukset
1
Egyptin hieroglyfit osataan kaikki tulkita, mutta muita menneiden aikojen kirjoituksia on vielä tulkitsematta.
22.6.2015 09:09Köpi K
Katsottu
1286
Vastaukset
3
Lumi-sanan synonyymeja ovat esimerkiksi hanki ja nietos. Kysymykseesi ei ole olemassa tarkkaa vastausta, sillä ero Suomen kielen ja Suomen murteiden välillä on häilyvä. Lisäksi kieli elää ja muuntuu koko ajan.
Wikipediassa on luettelo lumen synonyymeistä.
15.5.2015 16:46Helsingin kaupunginkirjasto
Ensimmäinen muoto on kaksimielinen, sen voi kuulla kahdella tavalla. Toinen muoto toimii vain yhden merkityksen varassa. Siksi tuo jälkimmäinen ei vaikuta vitsiltä ollenkaan, vaan siltä että joku yrittää kertoa vitsin muttei muista miten se vitsi toimii.
19.5.2015 12:21Telttu Ella
Suomen kieleen ilmaantuu vuosittain uusia sanoja. Jotkut jäävät kieleen pysyvästi, koska niitä käytetään jatkuvasti. Toiset liittyvät ohimeneviin ilmiöihin ja elävät vain lyhyen ajan.
Osa uudissanoista syntyy suomen kielestä. Vierasperäiset uudissanat omaksutaan joko alkuperäisessä kirjoitusasussa tai ne muokkautuvat suomen kirjoitusjärjestelmään.
Kotimaisten kielten keskuksen mukaan selfie...18.5.2015 13:25Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
338
Vastaukset
3
Sanonta tarkoittaa, että turmeltumaton maallikkojärki edelleenkin on eräs tärkeimmistä asioiden arvosteluperusteista.
5.5.2015 15:07Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
631
Vastaukset
1
Lapset keksivät sanoja ihan omasta päästään. Esimerkiksi yhdistelmällä tuntemiaan sanoja.
Vauva on muistuttanut kooltaan ja muodoltaan hänen leikkinukkejaan, mutta se ei olekaan ollut muovia (bakeliittia, kangasta) vaan nahkaa. Siitä tietysti nahkanukke,
22.4.2015 13:47Köpi K
Yhdyssanan alkuosa voi olla myös genetiivissä. Repo, revon (kettu).
21.4.2015 15:06Köpi K
Katsottu
805
Vastaukset
1
Ks. linkki.
16.4.2015 14:48Köpi K
Kyse on suomensukuisten kielten historiasta, ei rodusta. Jos kielelliset esi-isämme ovat tulleet tänne itäisen Keski-Euroopan ja Baltian kautta, Ruotsi ja Venäjä ovat täällä hallinnoineet ja etnisiä vähemmistöjäkin on, niin ei ole ihme, jos suomalais-ugrilaisessa kieliyhteisössä on monenlaisia geneettisiä aineksia.
15.4.2015 13:19Helsingin kaupunginkirjasto
Sivut
Vastaukset (22)