Tarkenna hakutulosta
Aiheet:
Avainsanat:
Vastaajat:
Aineistotyyppi:
Katsottu
698
Vastaukset
1
Japanin ulkopuolella hallitsijasta käytetään tämän etunimeä, joko keisari-etuliitteen kanssa tai ilman. Tapa on ollut käytössä keisari Shōwasta (Hirohito) lähtien ja koskee niin elossa olevaa hallitsijaa kuin edesmenneitäkin.
24.3.2015 17:57Helsingin kaupunginkirjasto
Tunnetuista naparetkeilijöistä, joista tähän on poimittu mukaan norjalaiset Roald Amundsen ( 1872-1928) ja Fridtjof Nansen (1879-1933), grönlantilainen Knud Rasmussen (1879 –1933) sekä brittiläinen Robert Scott (1868 –1912) on kirjoitettu muun muassa alla mainitut teokset. Kirjat on haettu Suomen kansallisbibliografia Fennicasta ja mukaan on otettu ne suomenkieliset ja pari englanninkielistä teosta, jotka ovat lainattavissa. Kirjat...5.2.2013 11:12Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
706
Vastaukset
1
Siirtolaisinstituutti on se taho, josta näitä asioita kannattaa tiedustella:
http://www.migrationinstitute.fi/
http://www.migrationinstitute.fi/sinst/arkisto.php
http://www.migrationinstitute.fi/staff/9.8.2012 11:59Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
167
Vastaukset
1
Kiinalaisissa nimissä on se harmillinen puoli, että ne muistuttavat kovasti toisiaan. Lisäksi samoin äännettävä nimi voidaan kirjoittaa aivan eri merkein, jolloin eroa ei romaanisiksi kirjaimiksi muutettaessa huomaa. Tunnistamista auttaisi, mikäli tietäisin tarkemmin minkä alan vaikuttajaa ja miltä aikakaudelta etsin. Sama pätee valitettavasti myös kiinan kieleen ylipäätään: äänneasulla "zheng zhijing" ilmaistavat sanat voivat merkitä lukuisia eri asioita kirjoitusmerkeistä riippuen.
Ainoat...21.1.2012 05:49Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
15500
Vastaukset
1
Itse olen pitänyt kappaletta hyvin selväsanaisena moneen muuhun rap-kipaleeseen verrattuna. Toivottavasti tämä nopeasti laadittu "tulkkaukseni" avaa myös kysyjälle sanoituksen sisällön. Lyriikat siis Palefacen eli Karri Miettisen. Kappale löytyy Palefacen levyltä Helsinki Shangri-La (2010)
http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1966843__Shelsinki+shangri+la__Orightresult__X5?lang=fin...18.10.2011 03:39Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
1103
Vastaukset
1
Ikävä kyllä kaipaamaasi artikkelisarjaa ei löytynyt Helsingin Sanomien arkistosta minunkaan kokeilemillani lukuisilla sanayhdistelmillä. Internetistäkään ei löytynyt viittauksia tuollaiseen artikkelisarjaan, eivätkä muutamat työtoverinikaan, joilta asiasta kysyin, muistaneet nähneensä kuvailemasi kaltaista kirjoitussarjaa. Vilkaisin vielä Nyt-liitteitäkin muutaman kuukauden taaksepäin, eikä niistäkään osunut silmiini artikkelisarjaa. Lähinnä sitä oli Sanni Kangasniemen Karjalaa käsittelevä...12.7.2009 11:34Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
594
Vastaukset
1
Rajan taakse jääneiden seurakuntien kirkonkirjoja säilytetään Mikkelin maakunta-arkistossa. http://www.narc.fi/Arkistolaitos/mma/sukututkimus.htm Aluksi kannattaisi tutkia netin HisKi-tietokantaa: http://hiski.genealogia.fi/hiski?fi Ctrl-näppäintä alhaalla pitämällä voitte valita luettelosta kaikki Viipurin seurakunnat, painakaa sitten painiketta "Valituista". Nyt voitte valita, etsittekö kastetuista, vihityistä, haudatuista, sisäänmuuttaneista vai poismuuttaneista. Avautuvaan lomakkeeseen...23.5.2009 15:27Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
653
Vastaukset
1
Hei, vastaaminen on hieman kestänyt kun linkki ei toiminut. Kuvaustasí vastaava patsas esittää keisari Franz I:stä, joka hallitsi vuosina 1804-1835.
http://www.aeiou.at/aeiou.photo.data.image.fw32/fw17368h.jpg
Saksankielinen artikkeli Wikipediassa kertoo hänen elämästään.
http://de.wikipedia.org/wiki/Franz_II._(HRR)
Naisista patsaan juurella ei ole mitään mainintoja, mutta arvelen niiden edustavan hallitsijan hyveitä. Saman tapaisia naishahmoja on esimerkiksi Helsingissä Aleksanteri II:n...18.5.2009 15:25Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
941
Vastaukset
1
Niistä G. A. Wallinin muistelmien ja päiväkirjojen katkelmista, jotka on poistettu painetuista valikoimista, kirjoittaa Kaj Öhrnberg artikkelissaan "G. A. Wallinin päiväkirjojen kadonneet naiset", joka on ilmestynyt s. 21-33 teoksessa
Taikamatto / toim. Otso Kantokorpi. - Suomen itämainen seura, 1982.
Öhrnbergin mukaan Wallin kyllä kirjoitti kohtaamistaan naisista ja yhteydenpidostaan näiden kanssa. Arkaluontoisimmissa yhteyksissä hän käytti normaalin ruotsin kielen asemesta englantia tai...22.4.2008 09:41Helsingin kaupunginkirjasto
Vastaukset (9)