Tarkenna hakutulosta
Aiheet:
Vastaajat:
Aineistotyyppi:
Kyseessä on E. M. Ratševin satukirja Rukkanen (suom. Aulikki Prinkki, 1957, Tammi) , joka alkaa juuri noin. Kirjaa löytyy vielä joistakin Suomen kirjastoista, joten voitte tilata sen kaukolainaan omaan lähikirjastoonne.
19.10.2018 14:27Helsingin kaupunginkirjasto
Tässä muutama linkki kirjakauppojen verkkosivuille ja verkkokirjakauppoihin.
Kirjan ja cd-levyn sisältäviä äänisatuja lapsille myyvät mm. Adlibris ja Suomalainen kirjakauppa.
Mainittakoon tässä myös internetin suoratoistopalvelut, vaikka kysymyksesi ei niitä koskenutkaan. Lapsille suunnattua maksullista aineistoa on esim. Storytelissä ja Lasten Satukirjastossa. Unohtamatta tietenkään Helmet-kirjastojen e-kirjastoa...23.8.2018 15:44Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
230
Vastaukset
1
Refanut on veneen tai laivan erisnimi, joka esiinty Topeliuksella tarinassa jättiläislaivasta. jonka herra Petter rakennuttaa Lapin noidille. Ruotsissa on myös rakennettu purjeveneitä, joiden nimi on Refanut. Refanutointi Päijänteellä viittaa Topo Leistilän teokseen Päijänteen satulaiva Refanut, joka kertoo Topeliuksen sadun mukaan nimetyn laivan ja sen miehistön seikkailuista. Refanutointi voisi siis olla erisnimest...16.4.2018 12:50
Katsottu
225
Vastaukset
2
Selasin useita eri painoksia Nalle Puh -kirjoja niin suomeksi kuin englanniksi. Useissa kirjoissahan on kartta, johon on nimetty paikkoja, mutta joelle en löytänyt nimeä kartoista tai tekstistä.
31.1.2018 16:52Helsingin kaupunginkirjasto
Zachris Topeliuksen (1818 - 1898) runomuotoinen satu Kun ruusuilla maataan on kokoelmasta Lukemisia lapsille 2 (1893). Runo on luettavissa alla olevasta linkistä Project Gutenbergiin.
19.4.2017 15:13Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
122
Vastaukset
1
Marcel Ayméltä on suomennettu romaani La jument verte (Vihreä tamma) sekä joitakin novelleja. Teosta Les contes du chat perché ei ole suomennettu kokonaan, mutta teokseen sisältyvä satu Le loup eli Susi on luettavissa Jukka Kemppisen suomentamana satuantologioihin Satumaailma. 7 : Yli vuorten ja laaksojen (Otava, 1965) ja Lapsuuden satuaarre (Otava, 1987).
23.1.2017 18:29Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
287
Vastaukset
1
Arabialaisen kulttuurin asiantuntija Jaakko Hämeen-Anttila toteaa kirjassa Tuhat ja yksi yötä (Otava, 2010), että Tuhannen ja yhden yön satuihin on otettu satuja ja tarinoita eri puolilta maailmaa.
Keskiajalla arabit lukivat näitä kertomuksia tai kuuntelivat niitä toreilla ja kauppareittien varsilla pysähtymispaikoilla.
Tarinakokoelman sanotaan olevan persialaista alkuperää ja toisaalta monet Persian kautta tulleista tarinoista olivat...4.11.2016 14:10
Katsottu
486
Vastaukset
3
Vesipiippua polttelee Liisan seikkailut ihmemaassa -kirjan iso, vihreä Kaalimato luvuissa Liisa Kanin talossa ja Kaalimadon neuvo. Gummeruksen julkaisemassa kahden kirjan yhteisniteessä on John Tennielin kuvitus. Yhteisniteen ovat kääntäneet suomeksi Kirsi Kunnas ja Eeva-Liisa Manner.
Helmetistä löytyy myös Anni Swanin käännös. Kuvittaja on Tove Jansson.
Alice Martinin suomennoksessa on alkuperäinen John Tennielin...6.10.2016 14:56Helsingin kaupunginkirjasto
Grimmin Kultainen lintu -sadussa tällaista runoa ei ainakaan ole, se oli helppo tarkistaa. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kustantama Suomalaiset kansansadut -kirja sisältää sadut Kultalintu ja Kultainen lintu, mutta niihinkään ei sisälly runoa. Kauko Valta Ylänteen kirjoittama näytelmä Kultalintu löytyy Koulunäyttämö II -kirjasta (Valistus, 1960). Runoa ei tässäkään tarinassa lausuta. Kultalintu...14.9.2016 15:54Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
338
Vastaukset
2
En valitettavasti onnistunut löytämään kyseistä satua.
Voit etsiä vielä itse Helsingin kaupunginkirjasto Satukallio-tietokannasta tai Tampereen kaupunginkirjaston Satumetso-hausta hakusanalla sammakot.
21.6.2016 10:48Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
312
Vastaukset
1
Laulun on suomentanut Matti Ranin ja sen esittää ilmeisesti kuoro, jossa oli: Maija "Maiju" Hapuoja,Ritva Laurila, Martti Metsäketo, Kai Lind ja Heikki Laurila. http://www.kennetti.fi/musiikkisatu2.html sivulta löytyy kohdasta 35. ja 36. lisää tietoa noiden kahden Ankronikka-äänikirjojen esittäjistä.
2.5.2016 15:00Helsingin kaupunginkirjasto
Osaisitko kertoa ajankohtaa jolloin olet lukenut sadut: tieto helpottaisi satujen etsimistä. Lähetin kysymyksesi kirjastolaisten valtakunnalliselle postituslistalle, jonka avulla moni satu tai runo on tunnistettu, mutta tällä kertaa ei vastausta löytynyt.
8.3.2016 10:35Helsingin kaupunginkirjasto
Ilmeisesti tarina on Heli Hyvösen Sessa: pikku kilin pakomatka. Vuonna 1990 julkaistu kirjaversio löytyy monesta kirjastosta, HelMet-alueella Pasilan kirjavarastosta: http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1307004
Kasettiversiota näyttää olevan Kansalliskirjastossa.
18.3.2016 13:11Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
1142
Vastaukset
3
Etsimäsi satu on nimeltään "Taivas putoaa" ja sen on suomeksi mukaellut Martti Haavio.
Sadussa seikkailevat Kana Kaakernappi, Kettu Repolainen, Kukko Kuukernuppi, Kissa Kirnau, Sika Hinkkisvinkkis, Pukki Pökökökö, Lehmä Jamakrama ja Härkä Huskispuskis. Ja muna oli tiv vou vou vou vou... Suomenkielisessä sadussa kanan päähän putoaa pähkinä, mutta samasta sadusta on kyse.
Sadun voit lukea esimerkiksi Martti Haavion satukokoelmasta "Iloinen eläinkirja eli Kaksitoista viisasta mestaria" (...12.3.2012 11:46Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
1085
Vastaukset
2
Selasin useita Pasilan kirjavarastossa olevia Aapisia, mutta kysytyn kaltaista tarinaa en löytänyt. Oikean aapisen jäljittämistä hankaloittaa mm. se, että 1960-luvulla on ollut käytössä useampia aapisia.
Antikvariaattinetti.net -sivuille on koottu joidenkin aapisten kansikuvia, auttaisikohan se oikean aapisen jäljille.
http://www.antikvariaatti.net/books.php?CATE=803
Myös Googlen kuvahaulla löytyy aapisten kansia.
http://www.google.com/search?q=aapiset...9.5.2011 11:24Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
237
Vastaukset
1
Kyseessä voisi olla Toini Vuoriston Pyppelis-Pyppelis 507:s : satu kiiltomatokokardista. Kokoelma sisältää radion satukuunnelmina tutuiksi tulleet kertomukset Pyppelis-peikosta, joka oli metsän perintöprinssi. Kuunnelmat kuultiin maaliskuussa 1958.
29.2.2016 18:19Helsingin kaupunginkirjasto
Pikku Myy ja Ronja olisivat hyvinkin todennäköisesti viihtyneet keskenään. Molempia kuvaillaan rohkeiksi, itsepäisiksi ja itsenäisiksi.
Ruotsiksi kirjoittaneet lastenkirjailijat kyllä tunsivat toisensa. Jens Andersenin teoksessa Astrid Lindgren - tämä päivä tämä elämä (WSOY, 2015) on Olle Westerin vuonna 1977 ottama valokuva jossa he kaulailevat "kun kuulu suomalainen kirjailija, kuvittaja ja taiteilija piipahti...22.2.2016 21:03Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
568
Vastaukset
4
Ikävä kyllä emme onnistuneet jäljittämään satua. Kyselimme apuja myös muilta kirjastoilta kirjastojen välisen postituslistan kautta, mutta näyttää siltä ettei missään keksitty sadun nimeä. Kallion kirjaston satukortistoon on koottu luetteloa eri satujen hahmoista. Voit vielä tutkia sitä, josko jokin niistä olisi esiintynyt muistelemassasi sadussa.
10.9.2015 11:59Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
572
Vastaukset
1
H.C. Andersenin satu on julkaistu suomeksi nimellä Todellinen prinsessa sekä nimellä Prinsessa ja herne. Molemmilla nimillä on julkaistu useita eri versioita. Kaikissa selaamissani tarinoissa prinsessaa kutsutaan vain prinsessaksi. Myös tanskalaisessa sadussa prinsessa (Prindsesse, Prinsesse) on vain prinsessa.
23.5.2015 11:41Helsingin kaupunginkirjasto
Katsottu
139
Vastaukset
1
Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut satua. Lähetin kysymyksen myös valtakunnalliselle kirjastonhoitajien postituslistalle, jonka kautta moni tarina on tunnistettu, mutta listaltakaan en saanut vastausta.
Mahtaisitko muistaa jotain kirjasta, jota luit kasetille. Oliko kyseessä kokoelma, oliko se suomalainen, muistatko itse jonkin tarinan?
23.2.2015 15:28Helsingin kaupunginkirjasto
Sivut
Vastaukset (81)